Need some help?
Send us a message and we’ll get in touch very soon
Need your translated document to look identical to the original, just in a different language? Sounds pretty straightforward, but it isn’t unless you really know what you’re doing. Some languages are more compact than others, which means what you can say, for instance, in English in 300 words, may require 400 or more in Spanish.
So the challenge for our formatting team is to preserve the format of the original document while accommodating a significantly different number of words or characters. This is made possible thanks to the skill and tenacity of our formatting staff together with the deployment of cutting-edge OCR technology and the very latest conversion and extraction software.