Esto es posible gracias a la habilidad y tenacidad de nuestro equipo de formato junto con el despliegue de la tecnología OCR de vanguardia y software de conversión y extracción de última generación.
Los ejemplos más ilustrativos de la importancia del formato de documentos son la traducción de facturas y la traducción de certificados. Lo anterior porque algunas veces la cantidad de texto a traducir es poco, pero lo que sí puede tardar es el formato para que quede igual que el original.
Hemos traducido decenas de miles de facturas para ayudar a nuestros clientes con sus auditorías y procesos con Hacienda. Estos proyectos suelen ser grandes pero con muy poco tiempo, porque el cliente ya tiene encima la fecha de la auditoría o audiencia, por lo tanto resulta imprescindible terminar el formateo lo antes posible.
Con los certificados es igual. Éstos suelen requerirse para trámites importantes y el factor tiempo es primordial. Pueden ser actas de nacimiento o de matrimonio, o, más recientemente, certificados de vacunación para poder viajar al extranjero. En varias ocasiones, nuestros clientes nos han pedido traducciones de certificados de vacunación ya estando en el aeropuerto. Gracias a nuestro trabajo de formateo preciso y rápido, ninguno ha perdido su vuelo.
A veces un servicio de traducción requiere DTP u otros trabajos de diseño. En estos casos nos apoyamos en expertos como: